[摘要] 1、inaword:verybrieflyinshort―用來表示只用一個詞或者是非常少的詞來表達。比如:Ouranswerinawordisno 我們的回...
1、inaword:verybrieflyinshort―用來表示只用一個詞或者是非常少的詞來表達。比如:Ouranswerinawordisno.我們的回復(fù),一個字,不。有的書上會寫明,這個短語后面只能跟一個單詞,如上述例句。但是隨著英文的發(fā)展,inaword后面也可以跟比較短的表達,比如上面句子:Awordaboutmybody.Iamgainingweighteverydayofcourse.Aword后面是言簡意賅的表達。
2、Gainweight:增肥,長胖;聯(lián)想記憶:減肥就是loseweight.Eatingfoodsthatarerichinfatwouldgainweight.吃太多高脂肪的食物會長胖。
3、Rude:粗野的,粗糙了。這里指生活方式?jīng)]有那么精細了。不要用badthings來表示哦。
4、takinginsuchghastlyamountsof...:takein:吸收,攝取,食用;ghastly:veryshockingorhorrible驚人地;體現(xiàn)Liz對這些高熱量食品的食用量有多大。Amountsof:量。
5、Fiber:纖維。
6、Vitamin:維生素。
7、organicgoat’smilkyoghurtsprinkledwithwheatgerm:撒上麥芽粉的有機山羊酸奶,organic有機的,現(xiàn)在不是流行有機食品嘛,organic記住吧;sprinkle撒上,wheatgerm:麥芽。
詞匯看到這里,不得不說一下美國人的飲食,他們不僅在一日三餐中非常重視營養(yǎng)的均衡和食物的質(zhì)量,還會在正餐外吃很多營養(yǎng)保健品,也就是fiber,vitamin,protein(蛋白質(zhì))等,以此來保證身體有足夠的能量。養(yǎng)生之道不遜色于中國人啊,不過中國人更多的是食補。這點不同也可以用來形如中西方人養(yǎng)生的差別。
8、eat...forbreakfast:早餐吃……,固定搭配,拿下吧。
StillwhenIlookatmyselfinthemirrorofthebestpizzeriainNaplesIseeabright-eyedclear-skinnedhappyandhealthyface.Ihaven’tseenafacelikethatonmeforalongtime.
盡管如此,在納普勒斯最好的披薩店里,對鏡而視,我看到了一張快樂、健康的面孔,一張有著明亮眼鏡,清透皮膚的臉。我很久都沒有看到自己有這樣的面色了。
看來,吃什么并不是最最重要的,重要的是擁有一顆快樂的心,這樣就有快樂的面容。
9、bright-eyedclear-skinned:眼睛明亮的,皮膚清透的,這些可以用來形容某人的外貌;不要再說Hehasbigeyeswhiteskin.啦!
10、Ihaven’tseenafacelikethatonmeforalongtime.好久未見到這樣的面容了。這個句式的時態(tài)記下。
有時候換個環(huán)境換個心境,人的狀態(tài)就會不同;不過,重點不是我們?nèi)嗽谀睦铮琇iz在羅馬不是也被孤單和消沉找到過嗎?所以,心態(tài)最重要。祝大家都有好心情哦。看看下次Liz給我們什么心靈感悟呢。
