[摘要]1.訂酒店真的是一個大工程,定了五家酒店,千對比,要對比,然后還讓中國翻譯看的讓我誤解了,不含早餐,早餐打折,尼瑪,翻譯能靠譜點(diǎn)不!!!下次長記性了,用國外軟...
1.訂酒店真的是一個大工程,定了五家酒店,千對比,要對比,然后還讓中國翻譯看的讓我誤解了,不含早餐,早餐打折,尼瑪,翻譯能靠譜點(diǎn)不!!!下次長記性了,用國外軟件,再也不用中文版本了。
2.微笑如一縷清風(fēng),復(fù)印出生活的喜悅!哭泣如一滴寒冰,翻譯出人生的艱難。朋友!這就是生活,勇敢的面對,相信會鍛煉出與眾不同的一個你!
3.等以后中國發(fā)達(dá)了,讓老外來翻譯文言文。
4. 我用什么才能留住你? 我給你貧窮的街道、絕望的日落、破敗郊區(qū)的月亮。 我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。 ——博爾赫斯 《英文詩兩首》
5.一次,同事幾個去美國,到超市買東西,用濟(jì)南話討論,有個美國人過來用標(biāo)準(zhǔn)的濟(jì)南話說:你們是濟(jì)南的?!暴汗,原來這老外是以前戰(zhàn)爭時期留在中國的美國人后代,同事問他:那你英文怎么樣啊?老外一拍大腿道:英語太他媽難學(xué)了!!哈哈,有木有笑趴啊。
6.難得的陪玩英文繪本也丟了資源打印也丟了果真工作帶娃兩難全。
7.你是心琴上跳躍的一串優(yōu)美的音符,你走了,余音的凄涼回蕩在整顆孤寂的心。
8.杯空香氣來,心空福祿至。再香的茶,不能隔夜,隔夜則壞;再美的回憶,不要經(jīng)年,經(jīng)年必累。時時清洗茶杯,杯有清氣,入茗必香;每天清空心事,心有余閑,幸福自來。舍不得清洗昨夜的香茗,必然喝壞今天的腸胃;放不下既往的人事,難免有損當(dāng)下的幸福。空杯心態(tài),讓往事安眠,讓當(dāng)下幸福。
9.亂紅飛舞,滿地的落英,有一種無從收拾的紛蕪,又有一種淡然遺世的安靜。過度的清醒,會讓人覺得薄涼冷漠;過度的沉醉,又會讓人感到浮淺迷離。所以,完美的人生,當(dāng)是留一半清醒,留一半醉意。
