[摘要]又呈吳郎原文及翻譯(又呈吳郎原文及翻譯分別是什么),關于《又呈吳郎原文及翻譯(又呈吳郎原文及翻譯分別是什么)》的內容介紹。1、又呈吳郎:堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。不為困窮寧有此?只緣恐懼轉須親。即防遠客雖多事,便插疏籬卻甚真。...
又呈吳郎原文及翻譯(又呈吳郎原文及翻譯分別是什么),關于《又呈吳郎原文及翻譯(又呈吳郎原文及翻譯分別是什么)》的內容介紹。
1、又呈吳郎:堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。不為困窮寧有此?只緣恐懼轉須親。即防遠客雖多事,便插疏籬卻甚真。已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾。
2、譯文:來堂前打棗我從不阻攔任隨西鄰,因為她是一個無食無兒的老婦人。若不是由于窮困怎會做這樣的事?正因她心存恐懼反更該與她相親。見你來就防著你雖然是多此一舉,但你一來就插上籬笆卻甚像是真。她說官府征租逼稅已經一貧如洗,想起時局兵荒馬亂不禁涕淚滿巾。
