[摘要]接觸二次元比較少的網(wǎng)友在逛B站看動(dòng)漫的時(shí)候,會(huì)看見有人刷“阿姨洗鐵路”這個(gè)彈幕,你以為的阿姨洗鐵路是下圖這樣,實(shí)際上的阿姨洗鐵路并非如此...
接觸二次元比較少的網(wǎng)友在逛B站看動(dòng)漫的時(shí)候,會(huì)看見有人刷“阿姨洗鐵路”這個(gè)彈幕,你以為的阿姨洗鐵路是下圖這樣,實(shí)際上的阿姨洗鐵路并非如此,那么這個(gè)阿姨洗鐵路是什么意思呢?
阿姨洗鐵路是指日語“愛してる”的中文諧音,意思是“我愛你”。不過這句話,日本人一般都不會(huì)直接這么直球式的說,而是采取委婉的“好き(su ki)”或文藝的“今晚月色真美”等詞語來代替“喜歡或表達(dá)愛意”的意思。
阿姨洗鐵路的意思更接近于“我深愛著你”,如果你拿來表白日本女生,日本女生會(huì)以為你是神經(jīng)病,阿姨洗鐵路在日本一般只有下面?zhèn)z種情況才會(huì)說,比如:
1、喜歡的人要出國(guó)了,或者很長(zhǎng)時(shí)間見不到,可能在分別的時(shí)候才會(huì)說。
2、如果深愛之人臥病在床,或者說有生命危險(xiǎn)的時(shí)候說。
阿姨洗鐵路出處
阿姨洗鐵路最早出自2005年播出的動(dòng)畫片《創(chuàng)圣的大天使》的OP(片頭曲),歌名是由日本女歌手AKINO演唱的《創(chuàng)圣のアクエリオン 》 ,部分歌詞如下:
一萬年と二千年前から
從一萬兩千年前
愛してる
開始愛上你
八千年過ぎた頃から
過去的八千年
もっと戀しくなった
這份戀情更加深刻
一億と二千年あとも
在一億兩千年后
愛してる
也會(huì)愛著你
該歌曲可以在網(wǎng)易云收聽。當(dāng)時(shí)B站這個(gè)動(dòng)畫的彈幕滿屏都是“阿姨洗鐵路”,不過現(xiàn)在被清理的差不多了,已經(jīng)不復(fù)當(dāng)年盛況了。



