[摘要]“歪果仁”并不是一種類(lèi)似核桃仁的食物,作為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的“歪果仁”是“外國(guó)人”的諧音,也就...
“歪果仁”并不是一種類(lèi)似核桃仁的食物,作為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的“歪果仁”是“外國(guó)人”的諧音,也就是“老外”,在中國(guó)是指除了中國(guó)以外全世界所有其他國(guó)家的人的統(tǒng)稱(chēng),同時(shí)老外也可以叫我們?yōu)橥鈬?guó)人。
因?yàn)?ldquo;歪果仁”用起來(lái)比“外國(guó)人”更加幽默搞笑,女孩子用起來(lái)更顯的萌萌噠,所以大家常用“歪果仁”來(lái)代替外國(guó)人。
