[摘要] 傲慢與偏見是一部深受廣大觀眾喜歡的影視作品,傲慢與偏見經典臺詞更是因為很出彩而被廣泛傳播。 小編今天為大家精心準備了傲慢與偏見電影臺詞,希望對大家有所幫助!...
傲慢與偏見是一部深受廣大觀眾喜歡的影視作品,傲慢與偏見經典臺詞更是因為很出彩而被廣泛傳播。 小編今天為大家精心準備了傲慢與偏見電影臺詞,希望對大家有所幫助!
這場荒唐的求婚將柯林斯先生的荒唐、迂腐、假仁假義及不可理喻展現到極致,而伊麗莎白的強烈拒絕與當機立斷更體現了她的智慧與追求。
Mr. Collins(柯林斯先生):Dear Miss Elizabeth My attentions have been too marked to be mistaken. Almost as soon as I entered the house I singled you out as the companion of my future life. But before I am run away with my feelings perhaps I may state my reasons for marrying.
(親愛的伊麗莎白,我發現我的感覺很強烈 絕不會錯的。 打從我一進這個家門開始就特別選中你做我的終身伴侶。但是在我失去理性之前,或許我應該表明我要結婚的理由,)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):(打斷)Mr.~~
Mr. Collins(柯林斯先生):Firstly that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. Secondly I am convinced it will add greatly to my happiness. And thirdly that it is at the urging of my esteemed patroness Lady Catherine that I select a wife. My ob
(第一 在教區里樹立一個婚姻的典范是身為一個牧師的責任; 第二 我相信這會讓我非常幸福;而第三 我的贊助者凱瑟琳女士,她極力的主張我能找一個對象結婚。我來龍柏園的目的,就是要在貝納先生的女兒中間挑選這樣一位女孩。由于我將繼承這個莊園 我相信這樣的結合...對大家都很合適…現在唯一剩下的 就是以我最熱切的言語來像你訴說... 我對你澎湃的感情…)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Mr Collins!(柯林斯先生!)
Mr. Collins(柯林斯先生):And no reproach on the subject of fortune will cross my lips once we're married.
(對于財產的事一旦我們結婚我會絕口不提 )
Miss Elizabeth (伊麗莎白):You are too hasty. You forget I have given no answer.
(你太性急了你忘了我都還沒回答你呢)
Mr. Collins(柯林斯先生):I must add… add that Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her of your modesty economy and other amiable qualities.
(當我向凱瑟琳女士表達你的謙遜 節儉 還有其它美德的時候,她會完全支持我的。)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Sir I am honoured by your proposal but I regret that I must decline it.
(先生 對于你的提議我感到相當榮幸 但遺憾的是我必須拒絕你。)
Mr. Collins(柯林斯先生):I know ladies don't seek to seem too eager...
(我知道女孩都比較含蓄...)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Mr Collins I am perfectly serious. You could not make me happy. And I'm the last woman in the world who could make you happy.
(柯林斯先生 我是很認真的 你沒辦法讓我快樂,而我絕對不可能是能讓你快樂的女人!)
Mr. Collins(柯林斯先生):I flatter myself that your refusal is merely a natural delicacy. Besides despite manifold attractions it is by no means certain another offer of marriage will ever be made to you.
(我認為你的拒絕只是一個直覺的反應,再說 撇開種種的吸引力不談 你可能再也沒有這么好條件的對象 向你求婚了)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Mr. Collins!!!
Mr. Collins(柯林斯先生):I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense
(我的結論是你只是欲擒故縱 藉以加深我對你的愛)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Sir!!!
Mr. Collins(柯林斯先生):according to the usual practice of elegant females.
(這是優雅女性的慣用手段)
Miss Elizabeth (伊麗莎白):Sir!!! I am not the sort of female to torment a respectable man. Please understand me I cannot accept you.
(我不是那種 會折磨一位可敬的男性的女性,請諒解我無法接受你)