[摘要] 原文: 老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來,能相容否?”對曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、...
原文:
老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來,能相容否?”對曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻(,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來,勿攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚肉,此殊不闕(同“缺”)也。惟計口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳。”楊謝而從之。又戒曰:“子來或遲,則封穴矣。”迫暮,與老人同出。
翻譯(譯文):
老人帶領姓楊的人來到一個大的山洞。雞和狗都很悠閑和樂的樣子,人民都聚集在一起住。到了一個人家,老人對(這戶人家)說:“這個人想要(到你們這里)住下,能不能容留他?”穴中人回答說:“你既然愿意帶他來到這個地方,那他一定是賢能的人。我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲紗、麻(,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你要真的來,請不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們日常)所用的只有柴米魚肉,這里是不缺的。只是按人口分給土地,用來耕種或者養蠶,不可以從別人那里取得食物罷了。”姓楊的人道謝并且聽從了他的安排。穴中人又告誡道:“你如果來晚了,山洞就封著了。”到了夜晚,姓楊的人與老人一起出來。
